放风筝

兰兰:麦克,你的风筝好酷啊。

Lanlan:   Michael ว่าวของเธอเท่ห์มากๆเลย

麦克:谢谢,可是我不太会放。

Michael:   ขอบคุณ แต่ฉันเล่นว่าวไม่ค่อยเก่ง

小明:没事,我教你。你呢,兰兰,你会吗?

XiaoMing:   ไม่เป็นไร ผมสอนคุณเอง เธอล่ะLanlan เธอเล่นว่าวเป็นมั้ย

兰兰:我没问题,你教麦克就行了。

Lanlan: ฉันเล่นเป็น ไม่มีปัญหา เธอสอนไมเคิลก็พอแล้ว

小明:我差不多会了,我去那边看会书,有事你叫我。

XiaoMing: ผมเล่นว่าวเก่งพอควร ผมไปนั่งอ่านหนังสือด้านนั้น หากมีอะไร เธอเรียกผมได้

兰兰:小明,你看,我的风筝飞得多高啊! 太棒啦!

Lanlan: XiaoMing เธอดูสิ ว่าวของฉันบินขึ้นไปสูงมาก เจ๋งมากเลย

小明:嗯,真高,不错,不错。

XiaoMing: อืม สูงจริงๆ ไม่เลวๆ

兰兰:小明,怎么才能放得再高一些啊?你看,那边几只风筝飞得更高。

Lanlan: XiaoMing ทำอย่างไรให้ว่าวสูงขึ้นไปอีก เธอดูสิ ว่าวด้านนั้นบินสูงมากกว่า

小明:等一下啊,兰兰。我马上就看完这一章了。

XiaoMing: รอแป๊บหนึ่ง LanLan ผมอ่านเกือบจบหนึ่งบทแล้ว

兰兰:小明,我让你来陪我放风筝,你怎么躺着看书啊?

LanLan: Xiaoming ฉันพาเธอมาเพื่อมาเล่นว่าว เธอทำไมเอาแต่นอนอ่านหนังสือล่ะ

小明:兰兰,这本小说太好看了。等我五分钟,就五分钟。

XiaoMing: LanLan นวนิยายเล่มนี้ดีเหลือเกิน รอผม 5 นาที แค่ 5 นาที

兰兰:可是,我们好不容易才出来一趟,你还忙着看什么书啊。哎呀,不好,我的风筝掉下来了。小明,你快来帮帮我。

Lanlan: แต่ว่ามันไม่ง่ายเลยที่พวกเราจะออกมาข้างนอก เธอยังยุ่งอยู่กับอ่านหนังสือ อ่ะ แย่แล้ว! ว่าวของฉันมันตกลงมาแล้ว XiaoMing เธอรีบมาช่วยฉันหน่อย

小明:哎,真拿你没办法。还得让我这个高手出马。

XiaoMing: ผมหมดปัญญากับเธอจริงๆเลย ต้องให้ผมคนนี้ ผู้เชี่ยวชาญเข้ามาช่วย

兰兰:还说自己是高手呢,闹笑话了吧。

Lanlan: เธอพูดว่าตัวเองเป็นผู้เชี่ยวชาญหรือ ตลกจริงๆเลย

小明:我只不过随便说说,你还当真了。

XiaoMing: ผมแค่พูดล้อเล่น เธอคิดเป็นจริงหรือ

兰兰:还是我来吧。小明,你帮我拿着风筝。

Lanlan: มาให้ฉันเล่นเองเถอะ XiaoMing เธอช่วยฉันถือว่าวให้หน่อยสิ

麦克:哎,兰兰,别往这边跑了。咱们的风筝线块搭到一起了。

Michael: Lanlan เธออย่ามาทางนี้ สายว่าวของพวกเราพันกันหมดแล้ว

小明:坏了,兰兰,停下来,快收线。

XiaoMing: แย่แล้ว Lanlan หยุดก่อน เร็ว ชักว่าวขึ้น

兰兰:好的,好的。哎呀,又掉下来了。

Lanlan: โอเค โอเค ร่วงลงมาอีกแล้ว

小明:兰兰,麦克,咱们歇会吧,喝点水。一会我再帮你们放。

XiaoMing: Lanlan Michael พวกเราพักสักหน่อยเถอะ ดื่มน้ำสักหน่อย สักพักฉันค่อยสอนพวกเธอเล่นว่าวอีกครั้งหนึ่ง

兰兰,麦克:好吧。

Lanlan Michael  โอเค

兰兰:小明,你看那个风筝好长,好大啊?

LanLan: Xiaoming เธอดูว่าวตัวนั้นสิ ยาวและใหญ่มากเลย

小明:那种风筝特别难放,只有受过专业训练的人才会。比如。。我。

XiaoMing: ว่าวแบบนั้นชักยากเป็นพิเศษ มีเพียงผู้ที่ได้รับการฝึกอย่างมืออาชีพสามารถเล่นได้ อย่างเช่น ผม

兰兰:哈哈,吹牛大王,我们仨比赛吧。看谁放得高,敢不敢?

LanLan: ฮ่า ฮ่า พวกเรา 3 คนมาแข่งกันมั้ย ดูกันว่าใครจะชักว่าวได้สูง กล้าหรือไม่กล้าล่ะ

小明:那有什么不敢的,谁输了谁请客吃冰激凌。

XiaoMing: ทำไมจะไม่กล้าล่ะ ใครแพ้คนนั้นต้องเลี้ยงไอศครีม

麦克:我可不干,我还是给你们当裁判吧。

Michael: ผมไม่แข่งด้วย ผมเป็นกรรมการให้พวกเธอ

兰兰:好吧。小明,我有一个条件。

LanLan: โอเค XiaoMing ฉันมีเงื่อนไขข้อหนึ่ง

小明:什么条件?

XiaoMing: เงื่อนไขอะไรหรือ

兰兰:你得让我早放一分钟。

LanLan: เธอต้องให้ฉันชักว่าวก่อนสักหนึ่งนาที

小明:没问题。哈哈,女士优先嘛。

XiaoMing: ได้ ไม่มีปัญหา ให้สุภาพสตรีก่อน

Source: cctv.cn

 

 

教育部要求增书法课

新华社消息,随着电脑键盘的普及,中小学生汉字书写能力有所削弱,教育部要求各地中小学加强书法教育。

สำนักข่าวซินหัวรายงานว่า เนื่องจากการแพร่กระจายการใช้คอมพิวเตอร์คียบอร์ด ความสามารถในการเขียนของนักเรียนชั้นประถมแย่ลง กระทรวงศึกษาธิการจีนจึงร้องขอให้โรงเรียนชั้นประถมทุกภาคส่วนเพิ่มวิชาคัดลายมือในการสอน

根据周五公布在教育部网站上的指导意见,三至六年级的小学生,每周要安排一课时的书法课,普通高中应设置与书法有关的选修课程,中小学校还可在形式多样的课外活动中开展书法教育。

ข้อแนะนำของเว๊บไซต์กระทรวงศึกษาธิการจีนในวันศุกร์ นักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 – 6 ทุกสัปดาห์ให้จัดเตรียมวิชาคัดลายมือ 1 ชั่วโมง นักเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายควรมีวิชาคัดลายมือเป็นวิชาเลือก โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้นควรแนะนำกิจกรรมหลังเลิกเรียนที่เกี่ยวกับวิชาคัดลายมือด้วยเช่นกัน

概括来讲,书法教育应培养学生正确的写字姿势,书写规范汉字,养成良好习惯。

โดยทั่วไป การสอนวิชาคัดลายมือควรถูกปลูกฝังให้แก่นักเรียนอย่างถูกต้อง การเขียนอักษรจีน ต่ำแหน่งของอักษรจีน หลักการเขียนอักษรจีน

高年级学生还应学习鉴赏历代重要书法家作品。

นักเรียนระดับโตกว่าควรจะเรียนรู้ที่จะชื่นชมและให้ความสำคัญผลงานศิลป่ะของนักเขียน

意见要求,书法教育基础较好的地区和省份,应争取在今年秋季即九月份开学开设书法课。

ในความคิดเห็น ส่วนจังหวัดและส่วนภูมิภาคของการสอนพื้นฐานการคัดลายมือ วิชาคัดลายมือควรเริ่มในเดือนกันยายน ในช่วงฤดูใบไม้ร่วง

Source: China.org

网上购物很方便!

丽丽: 天气太冷了,我想买一件羽绒服。

丽丽:อากาศหนาวมากเลย ฉันต้องการซื้อเสื้อโค้ดหนึ่งตัว

麦克: 我也正打算买件毛衣呢。咱们一起去商店吧。

麦克:ผมกำลังวางแผนจะไปซื้อเสื้อขนสัตว์เช่นกัน พวกเราไปร้านค้าด้วยกันเถอะ

丽丽: 我想在网上购买,又方便又便宜。

丽丽:ฉันคิดว่าจะซื้อออนไลน์ ทั้งสะดวกทั้งถูก

麦克:你觉得网上购物安全可靠吗?

麦克:เธอคิดว่าซื้อออนไลน์ปลอดภัยหรือไม่

丽丽:没有问题。我一般都在淘宝网上购物。

丽丽:ไม่มีปัญหา ฉันปรกติซื้อของออนไลน์ที่ Taobao

麦克:你首先需要注册一个用户名吧?

麦克:สิ่งแรก เธอต้องลงทะเบียน ใส่ User name ใช่ไหม

丽丽:是的,你还需要输入密码和一些个人信息。

丽丽:ถูกต้อง เธอยังจำเป็นต้องใส่ Password และข้อมูลส่วนตัวนิดหน่อย

麦克:网上购物通常是用信用卡支付吗?

麦克:ซื้อของออนไลน์ ปรกติต้องชำระด้วยบัตรเครดิตใช่ไหม

丽丽:看情况。如果送货上门,你也可以用现金支付。

丽丽:เธอสามารถชำระเป็นเงินสด หากต้องการส่งสินค้าถึงบ้าน

麦克:当天订货能当天送到吗?

麦克:สามารถจัดส่งสินค้าในวันเดียวกันกับที่สั่งซื้อสินค้าได้ไหม

丽丽:有些可以。用特快专递最晚不会超过三天。

丽丽:สินค้าบางอย่างสามารถส่งได้ ใช้ EMS จัดส่งได้ภายใน 3 วัน

麦克:那还等什么,咱们这就上网选购吧。

麦克:งั้นรออะไรอยู่ล่ะ พวกเราซื้อของออนไลน์กันเถอะ

Source: china.org

租房子

麦克:我打算另找一个地方住。

麦克:ผมกำลังมองหาห้องเช่าที่อื่นหนึ่งห้อง

丽丽:我有个朋友正想出租他的公寓呢。

丽丽:ฉันมีเพื่อนอยู่คนหนึ่งกำลังต้องการให้เช่าอพาร์ทเมนท์ของเขา

麦克:在什么位置?我不想住处离单位太远。

麦克:ตั้งอยู่ที่ไหน ผมไม่ต้องการที่อยู่อาศัยที่ไกลจากสถานที่ทำงานมากนัก

丽丽:在西直门附近,骑自行车大约半小时就到单位了。

丽丽:ตั้งใกล้ๆกับ Xizhimen ขื่จักรยานประมาณ 30 นาที ก็ถึงสถานที่ทำงานแล้ว

麦克:能帮我打听一下公寓的大小和价钱吗?

麦克:ช่วยผมสอบถามขนาดของอพาร์ทเมนท์และราคาสักหน่อยได้ไหม

丽丽:是一套三居室的公寓,九十平米,每月三千五百元。

丽丽:1 ห้องมี 3 ห้องนอน  ขนาด 96 ตารางเมตร 3500 หยวนต่อเดือน

麦克:价钱有点高,能便宜些吗?

麦克:ราคาสูงไปหน่อย สามารถลดลงหน่อยได้ไหม

丽丽:如果你想租的话,我可以帮你砍砍价。

丽丽:หากเธอต้องการจะเช่า ฉันสามารถช่วยเธอต่อรอง

麦克:他的公寓是新装修过的吗?

麦克:อพาร์ทเมนท์ของเขาเคยตกแต่งใหม่หรือยัง

丽丽:是的,刚刚装修不久,看上去很漂亮。

丽丽:ตกแต่งใหม่แล้ว พึ่งตกแต่งได้ไม่นาน ดูแล้วสวยมาก

麦克:小区以及周围的环境怎么样?

麦克:ชุมชนและสิ่งแวดล้อมรอบอพาร์ทเมนท์เป็นอย่างไรบ้าง

丽丽:挺不错的,环境幽美,各种设施都很齐全。

丽丽:ดีมาก สภาพแวดล้อมสวยงาม พร้อมสิ่งอำนวยความสะดวกทุกอย่าง

麦克:你明天带我去见见你的朋友、看看房子好吗?

麦克:พรุ่งนี้เธอนำผมไปหาเพื่อนของคุณ และดูห้องดีไหม

丽丽:好的。顺利的话,你们很快就可以签约了。

丽丽:ได้ ถ้าทุกอย่างไปได้ดี พวกเธอก็สามารถเซ็นต์สัญญาได้อย่างรวดเร็ว

Source: China.org

北京奥运会

丽丽:你见过二OO八年奥运会会徽吗?

丽丽:เธอเคยเห็นสัญลักษณ์ของโอลิมปิกเกมส์ 2008 หรือยัง

麦克:见过,是中国印,很有特色。

麦克:เคยเห็นแล้ว เป็นตราประทับจีน มีเอกลักษณ์มาก

丽丽:你知道它的含义吗?

丽丽:เธอรู้ความหมายของมันหรือไม่

麦克:知道。它的含义是“舞动的北京”。

麦克:รู้สิ ความหมายของมันคือ ปักกิ่งเต้นรำ

丽丽:你知道北京奥运会吉祥物是什么吗?

丽丽:เธอรู้มั้ย ตัวนำโชคของปักกิ่งโอลิมปิกเกมส์คือตัวอะไร

麦克:知道,是五个福娃:贝贝、晶晶、欢欢、迎迎、妮妮。

麦克:รู้สิ มีทั้งหมด 5 Fuwas: Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying, Nini

丽丽:把五个福娃的名字连在一起,你会读出 “北京欢迎你”。

丽丽:หากนำ Fuwas ทั้ง 5 ตัวนี้มารวมชื่อกัน เธอสามารถอ่านออกว่า “ปักกิ่งยินดีต้อนรับท่าน”

麦克:对,这五个福娃非常可爱。

麦克:ถูกต้อง Fuwas 5 ตัวนี้น่ารักมากๆ

丽丽:你觉得北京的奥运场馆怎么样?

丽丽:เธอรู้สึกอย่างไรกับสนามกีฬาของปักกิ่งโอลิมปิกเกมส์

麦克:体育场馆的设施很好,组织工作也很出色。

麦克:สิ่งอำนวยความสะดวกของสนามกีฬาดีมาก องค์กรการจัดงานก็ทำงานได้เยี่ยมยอด

丽丽:你对北京市民的印象如何?

丽丽:เธอประทับใจอะไรกับผู้อยู่อาศัยที่ปักกิ่ง

麦克:北京市民很友好。我们走到哪儿都会受到热情的接待。

麦克:ผู้อยู่อาศัยที่ปักกิ่งมนุษย์สัมพันธ์ดี พวกเราไปถึงที่ไหนล้วนได้รับการต้อนรับที่อบอุ่น

Source: china.org

找兼职

麦克:我很想找一份兼职工作。

麦克:ผมต้องการหางานพาร์ทไทม์ทำสักหนึ่งงานมากๆ

丽丽:好啊,你想找一份什么样的工作?

丽丽:ดีสิ เธอต้องการหางานประเภทอะไรล่ะ

麦克:我想当代课老师,教中小学生英语。

麦克:ผมต้องการเป็นครูสอนแทน สอนภาษาอังกฤษให้นักเรียนชั้นประถม

丽丽:首先你得起草一份简历,介绍一下自己的从教经验。

丽丽:สิ่งแรกเธอต้องเตรียม Resume หนึ่งฉบับ แนะนำประสบการณ์การสอนของตัวเองสักหน่อย

麦克:我有五年的教学经验。我喜欢和孩子们打交道。

麦克:ผมมีประสบการณ์สอนหนังสือมา 5 ปี  ผมชอบดูแลเด็กๆ

丽丽:你想去学校授课,还是一对一在家里授课?

丽丽:เธอต้องการไปสอนหนังสือที่โรงเรียนหรือสอนที่บ้านตัวต่อตัวล่ะ

麦克:都行。我想更多地了解中国的学校和家庭。

麦克:ได้ทั้งสองอย่าง ผมต้องการทำความเข้าใจให้มากขึ้นเกี่ยวกับโรงเรียนและครอบครัวในประเทศจีน

丽丽:你可以通过中介公司找兼职,也可能通过熟人介绍。

丽丽:เธอสามารถหางานผ่านทางบริษัทจัดหางาน และสามารถหางานผ่านทางการแนะนำของเพื่อนฝูงได้เช่นกัน

麦克:我想通过后者,中介公司收费很高而且有些不可信。

麦克:บริษัทจัดหางานคิดค่าบริการสูงมากและบางแห่งไม่น่าเชื่อถือ

丽丽:也许我可以帮你打听一下。我有个朋友恰巧是小学校长。

丽丽:บางทีฉันอาจช่วยเธอสืบข่าวคราวได้นิดหน่อย ฉันมีเพื่อนอยู่คนหนึ่ง บังเอิญเขาเป็นครูใหญ่ที่โรงเรียนชั้นประถม

麦克:那真是太好了,事成之后我一定好好谢谢你。

麦克:งั้นก็วิเศษณ์ไปเลย ต้องขอบคุณเธอมากสำหรับเรื่องนี้

丽丽:不客气。请我吃饭就行啦。

丽丽:ไม่ต้องเกรงใจ เชิญฉันไปทานข้าว ก็โอเคแล้ว

麦克:没问题,一言为定。

麦克:ไม่มีปัญหา งั้นตกลงตามนี้

丽丽:好的,我这就给他打电话。

丽丽:ดีเลย ฉันโทรศัพท์หาเขาก่อน

Source: china.org

第三课 – 北京的四季

中国的大地分部区,一年都有春,夏,秋,冬四个季节。就拿首都北京来说,从三月到五月是春季,六月到八月是夏季,九月到十一月是秋季,十二月到第二年的二月是冬季。
พื้นที่ขนาดใหญ่ที่แบ่งย่อยของประเทศจีน ในหนึ่งปีมีทั้งหมด 4 ฤดู – ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว เมืองหลวงนครปักกิ่งกล่าวว่า จากเดือนมีนาคมถึงเดือนพฤษภาคมคือฤดูใบไม้ผลิ จากเดือนมิถุนายนถึงเดือนสิงหาคมคือฤดูร้อน จากเดือนกันยายนถึงเดือนพฤศจิกายนคือฤดูใบไม้ร่วง เดือนธันวาคมถึงเดือนกุมภาพันธ์ของปีถัดไปคือฤดูหนาว
春天来了,树绿了,花开了,天气暖和了。人们脱下冬衣,换上春装。姑娘和小伙子们打扮得漂漂亮亮的,他们在湖上划船,在花前照相,公园里充满了年轻人的唱声和笑声。颐和园,北海,香山,长城和十三陵。。。到处都可以看到来自世界各地的游人。
ฤดูใบไม้ผลิกำลังจะมาถึง ต้นไม้กำลังจะเป็นสีเขียว ดอกไม้กำลังจะบาน อากาศกำลังอบอุ่น ผู้คนถอดเสื้อผ้าฤดูหนาว เปลี่ยนเป็นเสื้อผ้าฤดูใบไม้ผลิ เหล่าผู้หญิงและเด็กเล็กแต่งตัวสวยงาม พวกเขาจะอยู่ที่ทะเลสาปเพื่อล่องเรือ ถ่ายรูปดอกไม้บาน ในสวนเด็มไปด้วยเสียงเพลงและเสียงหัวเราะของหนุ่มสาว Summer Palace, BeiHai Park, Fragrance Park, The Great Wall ทุกที่มองเห็นล้วนเต็มไปด้วยนักท่องเที่ยวจากทุกมุมโลก
夏天来了,天气热了。人们常常去游泳。吃完晚饭,工作了一天的人们喜欢到外边散步,聊天。马路边,公园里都有散步的人。他们一边走一边聊,显得愉快而轻松。
ฤดูร้อนกำลังจะมา อากาศร้อนแล้ว ผู้คนไปว่ายน้ำเสมอๆ ทานมื้อเย็นเสร็จ วันทำงาน ผู้คนชอบไปเดินเล่นข้างนอก พูดคุย ด้านข้างถนน ในสวนสาธารณะล้วนเต็มไปด้วยผู้คนเดินเล่น พวกเขาเดินไปคุยไป ดูเหมือนพวกเขามีความสุขและผ่อนคลาย
北京的冬天比较冷,但是暖气一开,屋子里很暖和。到了冬天,人们喜欢吃“火锅”,一家几口人或三五个朋友,高高兴兴地围坐在火锅旁边,边吃,边喝,边聊,这情景让人羡慕和向往。

ฤดูหนาวที่ปักกิ่งค่อนข้างหนาว แต่มีลมอบอุ่น ในห้องอบอุ่นมาก ฤดูหนาวมาถึง ผู้คนชอบกินหม้อไฟ ครอบครัวใหญ่หรือเพื่อน 3 – 5 คน มีความสุขที่ได้นั่งล้อมรอบหม้อไฟ กินไป ดื่มไป คุยไป บรรยากาศนี้ทำให้คนชื่นมื่น

北 京的冬天不常下雪,但是,要是下了雪,人们就会像过节一样高兴。冬天最先的风光就是雪精了。很多人会带上照相机去外边照相。孩子们一点也不怕冷,在雪地上 跑啊跳啊,堆雪人,打雪仗,小脸和小手冻得红红的,玩得可高兴了。北京人喜欢雪。瑞雪兆丰年,冬天要是下几场大雪,第二年一定会有好收成。

ฤดูหนาวที่ปักกิ่งหิมะตกไม่บ่อย ถ้าหิมะตก ผู้คนจะดีใจเหมือนเป็นการฉลองเทศกาลวันหยุด ผู้คนจำนวนมากนำกล้องถ่ายรูปมาถ่ายรูปข้างนอก เด็กเล็กๆไม่กลัวความหนาวเลย ยืนบนพื้นน้ำแข็ง วิ่งไปเต้นรำไป สร้างมนุษย์หิมะ ปาลูกบอลหิมะ หน้าเล็กๆและมือเล็กๆหนาวจนเป็นสีแดง เล่นกันอย่างมีความสุข คนปักกิ่งชอบหิมะ ปีที่อุดมสมบูรณ์ ถ้าฤดูหนาวถัดไปมีหิมะมาก ปีที่ 2 ของการเพาะปลูกจะดีมาก
北京一年中最好的季节要数春天了。天气不冷也不热,不常下雨,也很少刮风。大街上到处是鲜花,到处是瓜果。每到周末,人们都喜欢到郊外去玩。那满山的红叶是秋天最美丽的景色。爬香山,看红叶,是北京人最喜欢的活动。

ฤดูการที่ดีที่สุดของปีในปักกิ่งคือฤดูใบไม้ผลิ อากาศทั้งไม่หนาวทั้งไม่ร้อน ฝนตกไม่บ่อย ลมไม่มากด้วยเช่นกัน บนถนนทุกที่เต็มไปด้วยดอกไม้และผลไม้ ทุกๆสัปดาห์ ผู้คนชอบไปนอกเมืองเพื่อเล่นกัน ใบไม้สีแดงบนภูเขาสองลูกนั้นคือทิวทัศน์ที่สวยงามที่สุดของฤดูใบไม้ร่วง ปีนเขา Fragrance ดูใบไม้สีแดงเป็นกิจกรรมที่คนปักกิ่งชอบมากที่สุด
国庆节放假期间,正是北京一年中风景最美的时候。每到国庆节,全国各地很多游人都会利用假期到北京来旅游。 要是你能到天安门场去看看,就会知道,这个古老的国家和今显得多么年轻,你就会感到,勤劳善良,热爱和平的人是多么热情。也许你会爱上这个美丽的城市,爱上这些热情友好的人们。

ช่วงวันหยุดเทศกาลวันชาติ ปักกิ่งในช่วงกลางปีจะมีทิศทัศน์ที่สวยที่สุด ทุกๆเทศกาลวันชาติมาถึง ทั้งประเทศในแต่ละพิ้นที่จะเต็มไปด้วยนักท่องเที่ยวที่ใช้ประโยชน์ในช่วงวันหยุดเทศกาลมาเที่ยวที่ปักกิ่ง ถ้าเธอมาเที่ยวที่ Tian An Men เธอก็จะรู้ นี่เป็นประเทศที่เก่าแก่ แต่ปัจจุบันดูเหมือนเต็มไปด้วยหนุ่มสาว เธอจะรู้สึกถึงความขยันขันแข่ง ความซื่อสัตย์และมีจิตใจที่ดี ความรักที่ลึกซึ้งและความสงบของคนเป็นความปราถนาอันยิ่งใหญ่ เธออาจจะหลงรักความสวยงามของเมืองนี้ หลงรักผู้คนที่มีความปราถนาในมิตรภาพเหล่านี้
亲爱的朋友,愿你们在北京,在中国生活的平安快乐。

เพื่อนที่รัก หวังว่าพวกเธอจะอยู่ที่ปักกิ่ง ชีวิตที่ปักกิ่งที่เงียบสงบและมีความสุข