中国步入全民焦虑时代 (ประชากรทั้งประเทศจีนเข้าสู่ยุคความกังวล)

中国步入全民焦虑时代

据《工人日报》报道,调查显示,超过50%的职场人士存在不同程度的抑郁症状。

十五岁以上的人中,大约17%的患有精神疾病,其中抑郁症约为5%,焦虑症约5%,药物、酒精等物质依赖症约5%。

在中国,精神疾病已经超过心脏病和恶性肿瘤,成为让人负荷最重的疾病。

北京大学第六医院的精神病学家范肖冬博士表示:“我们已经步入‘全民焦虑时代’。”

要应对各种压力,他建议人们多进行体育锻炼﹑多参加社交活动,必要的时候要积极主动地寻求专业的心理干预。

Source: http://www.china.org.cn/learning_chinese/index.htm

************************************************************************

ประชากรทั้งประเทศจีนเข้าสู่ยุคความกังวล

Workers Daily รายงาน จากผลสำรวจชี้ให้เห็นว่า มากกว่า 50% ของคนทำงานมีระดับภาวะความกดดันอย่างชัดเจน

อาการทางจิตของผู้ที่มีอายุ 15 ปีขึ้นไป ประมาณ 17% มีความทุกข์ทรมานจากการป่วยทางจิต  5%มีความวิตกกังวล 5%มีสภาวะการติดสุรา

โรคป่วยทางจิตมีมากกว่าโรคหัวใจและโรคมะเร็ง โรคป่วยทางจิตกลายเป็นโรคที่เป็นภาระมากที่สุดในประเทศจีน

ดร. Fan Xiaodong จิตแพทย์ของโรงพยาบาลที่ 6 มหาวิทยาลัยปักกิ่ง ชี้ให้เห็นว่า “พวกเราทั้งหมดเข้าสู่ยุคของความกังวลแล้ว”

เพื่อเอาชนะความกดดันทุกๆด้าน เขาแนะนำว่าพวกเราควรออกกำลังกายมากๆ พบปะสังสรรค์มากๆ พบจิตแพทย์เมื่อจำเป็นเพื่อบำบัดจิตใจ

*************************************************************************

เจนนี่พึ่งลองหัดแปลภาษาจีนเป็นไทย แต่ภาษาจีนไม่ค่อยเก่งเท่าไร อยากลองหัดแปลดูค่ะ หากเพื่อนๆ น้องๆ หรือใครก็ตาม ที่มีความรู้ภาษาจีนดี เจนนี่อยากให้เขียนคอมเม้นเข้ามาค่ะ หากเจนนี่แปลตรงไหนผิด ช่วยแนะนำด้วยค่ะ อยากเก่งภาษาจีนบ้าง ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะค่ะ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s