运动会

班长:重要通知!

หัวหน้าห้อง: ประกาศสำคัญ

小明:什么重要通知啊?是不是取消期末考试?

เสี่ยวหมิง: ประกาศสำคัญอะไร ยกเลิกสอบปลายภาคใช่หรือไม่

班长:别吵,别吵。下周五,学校要召开运动会。这是报名表格,请同学们踊跃报名,为我们班争光。

หัวหน้าห้อง: อย่าเสียงดัง โรงเรียนมีการแข่งขันกีฬาวันศุกร์หน้า นี่คือแบบฟอร์มลงชื่อ ให้เพื่อนนักเรียนลงชื่อ นำศักดิ์ศรีมาสู่ห้องของเราด้วย

同学:班长,我报跳远吧。

เพื่อนนักเรียน: หัวหน้าห้อง ผมลงชื่อสำหรับกระโดดไกล

同学:那我报 4*100 接力吧,我接棒最快了,赫赫。

เพื่อนนักเรียน: งั้นผมลงชื่อวิ่งผลัด 4*100 เมตร ผมวิ่งได้เร็วที่สุด

麦克:小明,你说我报什么项目啊?

ไมเคิล: เสี่ยวหมิง นายคิดว่าผมควรจะลงกีฬาอะไรดีล่ะ

小明:可惜这次运动会没有橄榄球,要不你肯定是全校的大明星。

เสี่ยวหมิง: น่าเสียดายที่งานกีฬาครั้งนี้ไม่มีอเมริกันฟุตบอล ไม่อย่างนั้นนายต้องเป็นดาวเด่นของโรงเรียนแน่ๆ

麦克:别开玩笑,我和你说正经事呢。

ไมเคิล: อย่าล้อเล่น ผมพูดจริงๆ

小明:我想想,你呀。。

เสี่ยวหมิง: ขอผมคิดก่อน นาย…

麦克:要不我也报4*100 米吧,我们可以一起训练。

ไมเคิล: พวกเรามาลงชื่อวิ่ง 4 * 100 เมตรเถอะ พวกเราอาจฝึกซ้อมด้วยกันได้

小明:那再好不过了。我怎么没想到呢。

เสี่ยวหมิง: งั้นก็ดีเลย ทำไมผมถึงคิดไม่ออกนะ

麦克:你看,你跑得又快,接棒又稳。我们再好好训练一下,一定能打破全校纪录。

ไมเคิล: นายคิดดูสิ นายวิ่งก็เร็ว เราต้องวิ่งชนะเค้าแน่นอน พวกเราฝึกซ้อมด้วยกันสักหน่อย รับรองว่าต้องทำลายสถิติของโรงเรียนแน่นอน

小明,麦克:偶耶!

เสี่ยวหมิง, ไมเคิล: ใช่เลย

小明:兰兰,兰兰

เสี่ยวหมิง: Lanlan, Lanlan

兰兰:小明。

Lanlan:   เสี่ยวหมิง

小明:兰兰,你今天参加什么项目啊?怎么没见你训练呢?

เสี่ยวหมิง: Lanlan วันนี้เธอลงเล่นกีฬาประเภทไหนหรือ ทำไมถึงไม่เห็นเธอฝึกซ้อมเลยล่ะ

兰兰:我呀,参加100 米跑。本来我没报名,但是报名的同学发烧了。。哎呀,我不跟你说了,马上就要检录了。给我们班加油啊,小明。

Lanlan:   ฉันลงวิ่ง 100 เมตร ตอนแรกฉันไม่ได้ลงชื่อ แต่เพื่อนนักเรียนที่ลงชื่อเป็นไข้

ฉันไม่พูดกับเธอแล้วล่ะ ต้องไปเช็คชื่อลงทะเบียนแล้ว ขอให้พวกเราสู้ๆนะ เสี่ยวหมิง

小明:放心吧,我马上组织啦啦队给你加油。

เสี่ยวหมิง: วางใจเถอะ ผมจัดการเรื่องเชียร์ให้เธอเอง

麦克:小明,你给我谁加油呢?这么带劲!

ไมเคิล:   เสี่ยวหมิง นายเชียร์สู้ๆให้ใครหรือ

小明:你看,兰兰在跑100 米呢。加油,加油。她跑得还真够快的。

เสี่ยวหมิง: นายดูสิ LanLanกำลังวิ่ง 100 เมตร สู้ๆ สู้ๆ เธอวิ่งได้เร็วจริงๆเลย

麦克:加油!

ไมเคิล:   สู้ๆ

小明:太神了。麦克,兰兰根本没训练,就轻轻松松拿下了冠军。

เสี่ยวหมิง: ไมเคิล LanLan ไม่ได้ฝึกซ้อมเลย ก็ยังชนะได้ที่ 1 อย่างสบายๆ

麦克:是啊,但是咱们可是训练了一周。你说咱们能拿冠军吗?

ไมเคิล:   ใช่ๆ แต่ว่าพวกเราฝึกซ้อมมาหนึ่งสัปดาห์แล้ว นายคิดว่าพวกเราสามารถชนะมั้ย

小明:麦克,你别有这么大压力嘛。我们重在参与,拿个亚军,继军什么的也行啊,无所谓吧。

เสี่ยวหมิง: ไมเคิล นายไม่ต้องกดดันขนาดนี้ พวกเราเข้าร่วมการแข่งขัน จะได้ที่ 2 หรือที่เท่าไร ก็ไม่เป็นไร

兰兰:小明,谢谢你们啊。刚才我跑步的时候,隔着老远就能听到了你这个大嗓门拉拉队的加油声。

LanLan: เสี่ยวหมิง ขอบใจพวกเธอนะ ตอนที่ฉันกำลังวิ่งระยะหนึ่งได้ยินเสียงเธอเชียร์ดัง สู้ๆ สู้ๆ

小明:哈哈,兰兰,祝贺你啊。

เสี่ยวหมิง:  ฮ่า ฮ่า LanLan ยินดีด้วยนะ

麦克:是啊,一上场就拿下一个冠军。

ไมเคิล:   ใช่ ยินดีด้วยที่ชนะ

小明:还是个重量级的冠军。你简直就是我们学校的女刘翔啊。

ไมเคิล:   เธอเป็นเหมือน Liu Xiang ของโรงเรียนพวกเรา

兰兰:你们别光顾着夸我啦,男子4*100 米该检录啦。快去快去。我给你们加油。

LanLan: พวกเธอหยุดชมฉันได้แล้ว การวิ่ง 4*100 เมตรของผู้ชายจะเริ่มลงทะเบียนแล้ว รีบไป รีบไป ฉันขอให้พวกเธอสู้ๆนะ

麦克:是啊,快走吧,小明。

ไมเคิล:   ใช่ รีบไปเถอะ เสี่ยวหมิง

小明:走。等等,等等,我的号呢?

เสี่ยวหมิง:   ไป เดี๋ยวก่อน หมายเลขของฉันล่ะ

麦克:在这里呢,你这个“马大哈”,快走。

ไมเคิล:   อยู่ที่นี่ นายคนนี้ขี้ลืมจริงๆ รีบไปเร็ว

Source: cctv.cn

2 thoughts on “运动会

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s